Top Abah Quotes

Browse top 48 famous quotes and sayings about Abah by most favorite authors.

Favorite Abah Quotes

1. "Bagi sebagian orang kebenaran itu penting, sebab mereka dapat menerimanya. Mereka dapat menghadapi kebenaran dengan tabah - ketabahan yang hanya dimiliki orang-orang yang mengharapkan kehidupan yang cerah."
Author: Agatha Christie
2. "******"Nasil istersen sevgilim.""Bana Charlotte diye hitap etmeni tercih ederim. 'Sevgilim', 'Düses Hanimefendileri' ve hatta 'Düses' diye bile degil. Sadece Charlotte.""Ah. Pekala. Eger yine de sen bana Phillip disinda, baska bir sekilde hitap etmek istersen, bilmeni isterim ki ben özellikle 'Hasmetmeaplari' demen taraftariyim."Charlotte basini yana egdi."Neden orada duralim ki? Neden arkasindan bir de Majesteleri demeyelim ki?"Phillip krallara layik bir reveransla karsilik verdi. "Madem israr ediyorsunuz."*******"Günden güne daha düsüncesiz ve kaba bir adam olup çiktigimi hissediyorum. Bu sabah uyandigimda, ilk düsüncem sirtimi ovman için seni uyandirmak oldu. Sadece o essiz hakimiyetim sayesinde kendimi yatak odana girmekten alikoyabildim."*******"Senin yaptigin her sey beni bastan çikariyor zaten. Yapman gereken tek sey nefes almak, sonra ben ne istersen yaparim."
Author: Ashley March
3. "Ask ile edebiyat arasinda kendince bir iliski kurmustu Hasan da, diger bütün kahramanlar gibi. Önce askini (büyük) göstermek için basvurmustu edebiyata. Duygularini abartan birkaç siir, sabahlari derse girmeden önce Pervin'in eline tutusturdugu özlem, pismanlik, kizginlik mektuplari, ünlü edebiyatçilari askinin sözcüsü yapan alintilar... Sonunda da karsiliksiz askindan arta kalanin süslü tasviri. Yazdigi her seyi çok seviyordu, belki Pervin'den de çok. Ask ile edebiyat arasinda bir tercih yapmis ve kendisini seçmisti."
Author: Baris Biçakçi
4. "...pwede nga ring yung TV ang may sumpa. dahil ang TV, para ring drugs, pero ligal. isipin mo, bakit isa ito sa mga unang-unang ipinupundar ng mga Pilipino kahit gaano sila kahirap? kasi malaking tulong ang telebisyon para lumimot. para tumakas sa realidad. kahit mag-isa ka lang sa bahay, nababawasan ang lungkot kung may TV. nakakatanggal-buryong kung wala kang trabaho. mas entertaining kesa sa diyaryo, at mas accessible kesa sa sine. pwede rin itong tagapag-alaga ng mga anak mo. pwedeng ulam kung sakto lang ang budget pambili ng ng bigas. at pwedeng bintana kung parang bartolina lang ang tirahang tinutulugan ng mag-anak mo, dahil may magaganda itong lugar at magagandang tao. kumpleto sa sayawan, kantahan, tawanan, pantasya, at boksing. burado ang mga suliranin mo. pag sinuswerte ka, pwede ka pang manalo."
Author: Bob Ong
5. "Pinapakita nyong mga dayuhang libro pa rin at mga dayuhang libro lang ang tinatangkilik ng mga tao. Bakit magsusugal ang mga publisher sa Pilipinong manunulat kung hindi naman pala mabili ang mga kwentong isinusulat ng mga Pilipino? At kung walang mga publisher na tatanggap ng mga trabaho ng mga Pilipinong manunulat, sino pa ang gugustong magsulat? Kung walang magsusulat, ano ang kahihinatnan ng panitikan sa bansa at sa kakayanan nating bumasa't sumulat?"
Author: Bob Ong
6. "Kung alam ko lang na pwersado rin akong magtatrabaho nang ganito, nagsikap na lang sana ako sa eskwelahan nung bata ako. parehas lang naman palang nakakapagod. at least pag nakapag-aral ka, may pag-asa ka pang magkaroon ng magandang kinabukasan at makatulong sa iba."
Author: Bob Ong
7. "DostBir gece habersiz bize gel Merdivenler gicirdamasin Öyle yorgunum ki hiç sorma Sen halimden anlarsin Sabahlara kadar oturup konusalim Kimse duymasin Mavi bir gökyüzümüz olsun kanatlarimiz Dokunarak uçalim. insanlardan buz gibi sogudum, iste yalniz sen varsin Öyle halsizim ki hiç sorma Anlarsin."
Author: Cahit Külebi
8. "Bak bunlar ellerin senin bunlar ayaklarin Bunlar o kadar güzel ki artik o kadar olur Bunlar da saçlarin iste aksamdan çözülü Bak bu sensin çocugum enine boyuna Bu da yatak olduguna göre altimizdaki Sabahlara kadar koynumda yatmissinBak bende yalan yok vallahi billahi Sen o kadar güzelsin ki artik o kadar olur"
Author: Cemal Süreya
9. "Ellerini aliyorum sabaha kadar seviyorumEllerin beyaz tekrar beyaz tekrar beyazEllerinin bu kadar beyaz olmasindan korkuyorum..."
Author: Cemal Süreya
10. "Sen el kadar bir kadinsindirSabahlara kadar beyaz ve kirpikliBazi agaçlara kapi komsuBazi çiçeklerin andirdigiIs bu kadarla bitse iyiBir insan edinmissindir kendineBir sarki edinmissindir, bir umutGüzelsindir de oldukça, çocuksundur daSaçlarinla beraber penceredeykenBesbelli arandigindan haberliGemiler eskirken, deniz eskirken limandaSevgili"
Author: Cemal Süreya
11. "Abah bicara isi kitab suci! Kamu bicara tulisan orang yang sudah gila!""Setidaknya yang gila itu usaha sendiri. Bukan seperti Abah, bisanya cuma menadah sejarah. Cuma karena ada jutaan orang lain lagi yang punya kepercayaan sama seperti Abah, bukan berarti Abah jadi yang paling benar, kan?"
Author: Dee
12. "Kemal menarik lengan&badanku. Aku menyorongkan tubuh agar menyentuh dinding Kabah,menciuminya&melelehlah air mataku di sana bersama doa-doa"
Author: Dian Nafi
13. "Kekeliruan yang berlaku dulu usah dikesali lagi... mengingatinya hanya sekadar menabah rasa bersalah - Cinta Hari-hari Rusuhan"
Author: Faisal Tehrani
14. "My formula is Amor fati: ... not only to bear up under every necessity, but to love it.Semboyanku ialah Amor fati: ... tidak saja tabah menanggung segala keharusan (penderitaan), melainkan juga mencintainya."
Author: Friedrich Nietzsche
15. "Inanin bana, güzel bir sabahta Istanbul'a varmak, bir insanin hayatindaki en güzel andir."
Author: Hacer Yeni
16. "Hemen hepimiz her sabah, yüregimiz aska susamis, içimiz içimize sigmayarak yola çikariz. Sonra, bütün varligimiz aci deneylerden geçtigi, insanlarin ve olaylarin içine düstügümüz zaman her sey, yavas yavas ve hiç farkinda olmadan küçülür, kala kala geriye bir kül yigininin içindeki bir altin parçacigi kalir. Hayat dedigin budur iste! Gerçek hayat, oldugu gibi hayat!"
Author: Honoré De Balzac
17. "Kürtler oldukça yabani bir millet...Sabahtan aksama kadar tüm günlerini nerdeyse uyuyarak geçiriyorlardi.Gürcüler ise ya türkü saylüyor ya da arkaya dogru kolayca savrulan genis kollu elbiseleriyle hoplayarak ziplayarak dans ediyor elleriyle tempo tutarak kalabaligin içinde süzülüyor,birbirlerine kur yapiyorlardi.( Gençlik ve Yaslilik öyküsünden)"
Author: Ivan Bunin
18. "Itulah hidup, Yek, memang mesti dijalani dengan kuat, tabah. Dengan perjuangan. Rasa enak itu baru terasa setelah kita melalui perjuangan itu," kata Ibuk sebelum kembali ke dapur."
Author: Iwan Setyawan
19. "Sing tabah Le. Kamu kuliah yang pinter. Nggak apa-apa jauh dari keluarga sebentar. Biar kamu nanti dapat kerja bagus. Yang penting, jangan pernah telat makan. Jangan takut, Le. Coba dulu," nasihat Ibuk lewat telepon."
Author: Iwan Setyawan
20. "Görünürde hiçbir degisiklik olmadigi, her seyin tekdüze yasandigi günlerde Buck, havanin yavas yavas sogudugunu hissediyordu. Bir sabah geminin pervanesi durdu ve heyecanli bir hareketlilik basladi. Buck ve diger köpekler gemideki bu hareketliligin farkina vardilar. Ne oldugunu anlamaya çalisirken, François geldi, hepsinin boynuna birer ip bagladi, onlari güverteye çikardi. Buck adimini atinca, çamura basmis gibi oldu. Hirlayarak ayagini geri çekti. Yerdeki bu beyaz çamur gökyüzünden dökülüyordu. Buck, anlam vermeye çalisarak basini indirip kokladi, sonra yaladi, dilinde önce soguk, ardindan yakici bir etki biraki ve hemen suya dönüstü. Ne oldugunu bir türlü anlayamadi. Birkaç kez ayni seyi yapti. Çevreden izleyenler bu haline çok güldüler; Buck neden güldüklerini anlamadi ve utandi. O gün hayati boyunca ilk kez kar gördü."
Author: Jack London
21. "Sabahleyin azapli bir rüyadan uyaninca yok yere ona dogru kollarimi uzatiyorum...Daha böyle yari uykulu halde onu yanimda aradiktan sonra iyice uyanip da yalnizligimi anladigim zaman kalbimden gözyaslarimin pinari tasiyor ve önümde beliren gelecegin karanliklarina karsi bagirtiyla agliyorum."
Author: Johann Wolfgang Von Goethe
22. "He waited while Gilan and Will moved the cloaks experimentally, eyeing each other and studying the unusual colors, seeing how they would blend into the landscape of rock and desert that surrounded Al Shabah.All right, ladies," he said, "if you're finished with the fashion show, let's go meet the Wakir."
Author: John Flanagan
23. "Ne zamandir artik hayatin puslu, soguk bir sonbahara döndügünü saniyordum. Seni gördükten sonra birdenbire günesli bir sabaha uyandim. Simdi dünyanin neresine gidersem gideyim, hangi mevsimde olursak olalim, seni düsündügüm zaman(hayir,yanlis söyledim çünkü senin yüzün, gülüsün hep benim yanimda) hep günesli, isiltili bir gün yasiyorum. Acaba benim için dünyanin isigini degistirdiginin farkinda misin?"
Author: Kürşat Başar
24. "Hovering above me, directly over the twirling Merkabah, was the cosmic phenomena I hoped for but had not truly expected."
Author: L.Z. Marie
25. "Merkabah is translated as either meaning the throne of god or chariot. Both definitions imply a means of spiritual ascension, not a physical one. They only have it partly right."
Author: L.Z.Marie
26. "Bila kamu memeluk hujan, itu aku. Bila kamu menyentuh dingin, itu aku. Bila kamu mencium angin, itu aku. Maka kamu adalah tanah yang begitu tabah menadah basah."
Author: Lan Fang
27. "Baska bir sidhenin dokunusunu ne kadar özledigimi biliyordum ama o ana kadar fark etmemistim. Eger diger odada Griffin olsaydi, ona giderdim. Sabah kalbine bir biçak saplayabilirdim ama bu gece, ona giderdim.sy.98"
Author: Laurell K. Hamilton
28. "Tanrim! Bugün her sey ne tuhaf! Daha dün her sey kendi olagan halindeydi. Acaba ben gece mi degistim? Bir düsüneyim: Bu sabah kalktigimda ben ben miydim? Sanki biraz farkli gibiydim, ama ben ayni ben degilsem, o zaman yahu ben kimim? Iste asil bilmece bu!"
Author: Lewis Carroll
29. "Pakiramdam ko e andami kong naiisip na dehins magawa dahil alang deadline. Nasanay ata ko sa school tsaka sa trabaho na lahat may deadline. E yung nga naiisip ko tuloy na sariling projects di ko matapos kasi walang deadline."
Author: Manix Abrera
30. "Her sabah uyandigimizda, günlük 86 bin 400 saniyelik kredi açiliyor bize; aksam yataga yattigimizda yarina hiçbir sey kalmiyor, gün içinde yasanmayan kaçmis, dün bitmis oluyor. Her sabah bu büyü yeniden basliyor, hesabimiza yeniden yasamin 86 bin 400 saniyesi yatiriliyor ve su degismez kuralla oynuyoruz: Banka, önceden uyarmadan, istedigi zaman hesabimizi kapatabilir: Yasam her an bitebilir. Öyleyse, günlük 86 bin 400 saniyemizi ne yapiyoruz? Yasamin saniyeleri, dolarlardan çok daha önemli degil mi?"
Author: Marc Levy
31. "Sisli sabahlarin güzelliklerini bilen fakir bir balikçi, öglene kadar sarayinda uyuyan zengin bir adamdan çok daha zengindir!"
Author: Mehmet Murat Ildan
32. "Tanri o sabah uyanir uyanmaz 'la havle' çektigi için iyi bir günündeydi ve Allah'tan sol tarafindan da kalkmamisti."
Author: Mıgırdiç Margosyan
33. "Geceden gündüze, uykudan uyanik yasama geçmek için heykellerle çevrili bir köprü gibi agir agir astigim bu sabah saatlerinin tembelligini de çok sevdigimi söylesem. Geceki düslerimin sürdügüne ve uykunun serüveniyle günün serüveninin bir uçurumla ayrilmadigina beni inandiricak ani bir rastlantiya, küçük bir mucizeye sonsuz minnet duyacagim anidir bugün"
Author: Milan Kundera
34. "Wah ini mudah. "Pasti Mbak tau kok," ujarku yakin. "Laki-laki, namanya Ardian, tadi dia ke sini pakai celana jeans dan kemeja hitam."Melihat si Mbak Linda mengerutkan kening, aku kemudian menambahkan. "Dia ganteng mbak. Seberapa banyak nasabah mbak yang ganteng hari ini?"
Author: Nina Ardianti
35. "Sabarnya Kak Ain yang piatu itu menghadapi semuanya sendiri. Duha ingin sekali jadi setabah Kak Ain. Allah menguji hamba yang dia pilih. Ujian Duha mengkin tidak sebesar ujian Kak Ain, tetapi ujian tetap ujian kan. Dan Allah pilih Duha, Subhanallah."
Author: Noor Suraya
36. "Allah tidak menjanjikan hari-hari yang kita lalui tanpa diduga. Bahkan kita tahu juga, Allah tidak pernah menjanjikan yang siang mataharinya terus bersinar, bahkan Allah tidak pernah berjanji yang hujan tidak akan turun di siang hari. Tetapi Allah menjanjikan kekuatan dan ketabahan buat kita semua. Allah sudah menetapkan segala ganjaran."
Author: Norhayati Berahim
37. "Babam beni mektebe götürdügü zaman, çantamla birlikte artik uzun bir hayat tecrübesini de omzumda tasiyordum. Bir de Vatan denen bir sey vardi ki, çok iyi korunmasi gerekiyordu. Bizler, her sabah hep bir agizdan onu özümüzden çok sevdigimizi, ant denen bir sey içerek haykiriyorduk."
Author: Oğuz Atay
38. "Prens Sabahattin'in adi hiç duydun mu?" diye sordu Nusret. "Her neyse. Simdi Paris'te. O da bir Jöntürk sayilir. Bütün prensler gibi aptalin tekidir, ama bir düsüncesi var..." Eliyle odanin bir kösesindeki kitaplari isaret etti. "Ya da, herkesin yaptigi gibi, baskasindan asirilmis bir düsüncesi var ki, dogru buluyorum. Demolins'e göre Ingilizlerin üstünlügünü, orada bireylerin, insanlarin daha özgür olmasinda aramak lâzim. Iste, bizde bu yok. Bizde öyle özgür, aklini kullanan, girisken insan yok! Bizde herkes köle, herkes boyun egmek, toplumun içinde erimek, anneyle teyzenin saçma tehditleri. Din, korku, karanlik düsünceler, ezberlenmis seyler... Sonunda boyun egmekten baska bir sey ögrenmiyorlar. Kimse kendi çabasiyla, topluma karsi çikarak yükselmiyor. Kimse kendi hesabina düsünmüyor. Düsünürse, korkuyor... Herkes olsa olsa kendi hesabina kulluk ediyor." (...)"
Author: Orhan Pamuk
39. "I averted my eyes, looked around, and stumbled through all the faces in the room till they finally rested on his. He was standing like a scared bird, waving one wing and using the other to hide his scar. Aya Rabah- Scars"
Author: Refaat Alareer
40. "Tuhan, karuniailah saya ketabahan untuk menerima hal-hal yang tidak bisa saya ubah,Keberanian untuk mengubah hal-hal yang bisa saya ubah,Dan kebijaksanaan untuk membedakan keduanya."
Author: Reinhold Niebuhr
41. "Pekerja keraslah yang akan memenangkan hari ini.Jadi, jangan kikir mengeluarkan daya!Kerahkanlah ketabahan, karena begitu mudah untuk menyerah,Begitu sulit untuk mempertahankan kegigihan."
Author: Robert W. Service
42. "Iste adasim, sana seven bir Çingene'nin hikayesi. Çiçeklerin açtigi mevsimde, senin kollarina yaslanan ve çiçekler kadar güzel kokan bir vücutla uzak su kenarlarinda oturmak ve öpüsmek, yoruluncaya kadar öpüsmek hos seydir... Seni gördügü zaman zalimce basini çeviren magrur bir dilberin kapisi önünde ve ay isigi altinda sabaha kadar dolasmak, bunu candan arkadaslara aglayarak anlatmak, -söz aramizda- gene hos seydir. Fakat sevgili bir vücutta bulunmayan bir seyi kendisinde tasimaya tahammül etmeyerek onu koparip atabilmek, iste adasim, yalniz bu sevmektir."
Author: Sabahattin Ali
43. "Betapa tidak akan menguji ketabahan,jika sesuatu yg sudah seolah2 seperti cinta masih juga tidak memberi jaminan kebahagiaan?"
Author: Seno Gumira Ajidarma
44. "Bir sonbahar, bir sabah ve bir yagmur olacakToprak ve insan kokulariyla,Ugultulu bir sarhosluk içinde, yillar içinBasimi alip gidecegim."
Author: Turgut Uyar
45. "Tabahlah saat menghadapi penderitaan besar,Sabarlah saat menghadapi penderitaan kecil,Dan kalau anda sudah melaksanakan dengan giat tugas anda sehari-hari,Pergilah tidur dengan damai.Tuhan selalu berjaga."
Author: Victor Hugo
46. "Bahasa Sansekerta, bagaimanapun kekunaannya, memiliki struktur yang menakjubkan; lebih sempurna daripada bahasa Yunani, lebih luas daripada bahasa Latin dan lebih halus dan berbudaya daripada keduanya, namun memiliki keterkaitan yang lebih erat pada keduanya, baik dalam bentuk akar kata-kata kerja maupun bentuk tatabahasa, yang tak mungkin terjadi hanya secara kebetulan; sangat eratlah keterkaitan ini, sehingga tak ada seorang ahli bahasa yang bisa meneliti ketiganya, tanpa percaya bahwa mereka muncul dari sumber yang sama, yang kemungkinan sudah tidak ada."
Author: William Jones
47. "Merdivenlerde... Sabahlara kadar böyle... Uyumak istiyorum, böyle... Uyuyamiyorum."
Author: Yaşar Kemal
48. "Bir baska günün sabahi,' yazarak basladiginda, en az bahsedecegin sabah kadar önemli bir baska sabahtan yola çiktigini sezdirmek istersin aslinda.sayfa 77"
Author: Yekta Kopan

Abah Quotes Pictures

Quotes About Abah
Quotes About Abah
Quotes About Abah

Today's Quote

Sometime the only way t' keep goin' is t' keep goin'."
Author: Bodie Thoene

Famous Authors

Popular Topics