Top Elk Quotes

Browse top 344 famous quotes and sayings about Elk by most favorite authors.

Favorite Elk Quotes

1. "Chris nadme hrud a zacne se pyšnit. „Mám talent na to dozvedet se myšlenky. Ale musím mlcet -"„Což je dost velký problém," poznamená Nick. Chris pokracuje dál. „Takže musím mlcet a plne se soustredit na danou osobu, ale to se taky nikdy nedarí. Je to proste jen nikdy. A pokud se mi fakt chce."„A vetšinou se mu nechce," doplní Nick."
Author: Adelle R.
2. "Sen beni öpersen belki de askimiz pratik karsilik bulurNe ikna edici bir intihar girisimidir simdi göz göze gelmakElbette ata binmek gibidir seni sevmek sevgilimElbette gayet rasyoneldir attan atlamak -Freud diye bir sey yoktur.Sen beni öpersen belki de ben gangsterlesirimBelki de sair olurum seni de aldiririm yanimaBilesin; gögsümde hangi yöne açmis tek gülsünYani ya bu eller öpülür, ya sen öldürülürsün. -Haydi iç de çay koyayim."
Author: Ah Muhsin Ünlü
3. "... Emilia'nin her türlü kusurdan arinmis oldugunu düsünüyordum ve benim de ona öyle göründügümü varsayiyordum. Ya da belki ben onun kusurlarini, o da benimkileri görüyordu ama ask duygusunun ürettigi gizemli bir dönüsüm nedeniyle bu kusurlar bize sadece bagislanabilir degil, ayni zamanda sevilebilir görünüyordu; bunlar sanki kusur degil, türünün özel bir örnegi olsa bile birer nitelikti. Her neyse, biz birbirimizi yargilamiyor, seviyorduk."
Author: Alberto Moravia
4. "... ja minä joka olisin halunnut kärsiä mitä hyvänsä tämän naisen vuoksi, pelkäsin että hän hyväksyisi minut liian nopeasti ja soisi minulle liian helposti rakkautensa, jonka olisin tahtonut lunastaa pitkällä odotuksella tai suurella uhrilla. (Armand Duval)"
Author: Alexandre Dumas Fils
5. "Orijinallik tuhaf bir seydir, Kat bunu biliyordu. Biri tasin üzerine bir sekil oyar. Bir makine paranin üzerine ölmüs bir baskanin resmini basar. Bir sanatçi bir tuvali boyar. Ressamin kim oldugu gerçekten önemli midir? Sahte Picasso resmi gerçeginden daha az mi güzeldir? Belki böylece düsünen sadece kendisiydi, ama Kat öyle oldugunu sanmiyordu.(syf. 71)"
Author: Ally Carter
6. "Z powrotem jechali szybko, lecz pewnie. Gacek pil z butelki i trzezwial za kazdym lykiem."
Author: Andrzej Stasiuk
7. "Po tym poznaje sie wielkich pisarzy, ze wchodza w twoja pamiec bez sladu, jak cienka igla, ale juz nigdy sie od nich nie uwolnisz."
Author: Andrzej Stasiuk
8. "Hapisteki sairin dedigi gibi, her insan sevdigi seyi öldürür. Ceza ögesi budur belki de.(syf. 100)"
Author: Anthony Burgess
9. "Ulica Krokodyli byla koncesja naszego miasta na rzecz nowoczesnosci i zepsucia wielkomiejskiego. Widocznie nie stac nas bylo na nic innego, jak na papierowa imitacje, jak na fotomontaz zlozony z wycinków zlezalych, zeszlorocznych gazet."
Author: Bruno Schulz
10. "Mi olyan rossz a királylányságban? Nos, személyes tapasztalatból tudom, hogy amitol felnott éveimben a legnagyobb megkönnyebbülést és szabadságot kaptam végül, az volt, hogy egyszer s mindenkorra felhagytam a képzelgéssel, hogy titokban még hercegno válhat belolem. Amint túljut ordító hétköznapisága bénító csalódásán, hihetetlenül felszabadítja az embert, ha elfogadja, hogy tökéletesen hétköznapi no, akinek igyekeznie kell, keményen kell dolgoznia, és udvariasan kell viselkednie, hogy mindent elérjen."
Author: Caitlin Moran
11. "Az embert semmi nem jellemzi olyan jól, mint az a könyv, amely legeloször rabul ejti a lelkét."
Author: Carlos Ruiz Zafón
12. "Azok a szavak, amelyekkel gyermekkorunkban - gonoszságból vagy tudatlanságból - megmérgezik a szívünket, beleivódnak az emlékezetünkbe, és elobb vagy utóbb felemésztik a lelkünket."
Author: Carlos Ruiz Zafón
13. "Ettekö te... pelkää sutta?" kysyi Syyskuu, joka salaa uskoi voivansa hyvinkin päästä sellaisesta pelosta, jos susi rakastaisi häntä ja vartioisi häntä eikä sotkisi peittoja mutaan."
Author: Catherynne M. Valente
14. "Er is waarschijnlijk geen ongunstiger moment om de vrouw over wie je elke nacht droomt te ontmoeten dan wanneer je koeiendarmen aan het uitkoken bent."
Author: Charles Lewinsky
15. "Belki bizim zamanimizin sorunu da budur Bay Dunworthy. Kuruculari Maisry, piskoposun elçisi ve Sir Bloet ne de olsa. Roche gibi kalip yardim etmeye çalisan bütün insanlar vebaya yakalanip öldüler."
Author: Connie Willis
16. "I spend most of hunting season at the ranch. We all love to hunt whitetails, and we have a pretty good supply in South Texas. I also love to hunt elk in Arizona, mule deer in Utah, and I've been to Canada to hunt caribou."
Author: George Strait
17. "Niet elke zelfstandige is een knoeier met een dure BMW."
Author: Gert Van Mol
18. "De oly mélységesen izgatottnak érezte magát, hogy fölmerült benne ez a kérdés: félhet-e az ember akarata ellenére? És elárasztotta lelkét ez a kétely, ez a nyugtalanság, ez a borzalom. Mi történik akkor, ha egy akaratánál erosebb, uralkodó és ellenállhatatlan hatalom legyozi? Igen, mi történik akkor?"
Author: Guy De Maupassant
19. "Içgüdüleri henüz yok olmamis. Biraz büyüsün, ne aglar ne hastalanir. Bekle biraz büyüsün. Islerin yanlis oldugunun az biraz farkina varir belki, ama aglamaz.""Ne için aglamam Bay Raymond?""Insanlarin insanlara çektirdiklerine aglamazsin."
Author: Harper Lee
20. "In der Morgensonne schlenderte er über den Kurfürstendamm, kaufte sich an einem Kiosk einen Baedeker und nahm ein Taxi zum verwüsteten Reichstag, wo man emsig an der Restaurierung arbeite. Das Gebäude war barhäuptig: die große Mittelkuppel – Bismarcks Helm – war verschwunden, und als er sich umdrehte, sah er am anderen Ende der großen Wiese im Tiergarten das neue Kongreßzentrum, das exakt die Form von Hitlers Mütze hatte."
Author: Harry Mulisch
21. "Viele sagen, sie "lieben die Natur". Das heißt, sie sind nicht abgeneigt, je und je ihre dargebotenen Reize sich gefallen zu lassen.Sie gehen hinaus und freuen sich über die Schönheit der Erde, zertreten die Wiesen und reißen schließlich eine Menge Blumen und Zweige ab, um sie bald wieder wegzuwerfen oder daheim verwelken zu lassen. So lieben sie die Natur."
Author: Hermann Hesse
22. "Kimbilir, belki kahramanliga, cömertlige inanan, soyu tükenmek üzere olan bir hanedanin son temsilcisi, yani, belki de salaklarin sahiyimdir !"
Author: Hugo Pratt
23. "Kimi zaman bana neden içinde her seyin iyi olacagi ütopik bir ülkeyi, bir ütopya niteliginde bir dünyayi tasarladigimi sordular. yasadigimiz günlük yasamin igrençligi göz önünde tutuldugunda, bu soruyu yanitlamak bir çeliskiye yol açabilir, çünkü bizler, günümüzde gerçekte hiçbir seye sahip degiliz. insan, ancak maddi seylerin ötesinde bir seylere sahipse zengindir. ve ben bu materyalizme, bu tüketim toplumuna, bu kapitalizme, burada cereyan eden bu korkunçluga, sirtimizdan yasamaya haklari olmayan bu insanlarin zenginlesmesine inanmiyorum. gerçekte inandigim bir sey var, ve ben buna 'bir gün gelecek' diyorum. ve özlemini çektigim sey, bir gün gelecek. evet, belki de gelmeyecek, ama ben yine de inaniyorum gelecegine. çünkü eger inanmazsam, artik yazamam."
Author: Ingeborg Bachmann
24. "Yoksa ben sigaraya kendi yeteneksizligimin ayibini yükleyebilmek için mi öylesine tutkundum? acaba sigara aliskanligimdan vazgeçsem o umdugum güçlü, üstün adam olur muydum? belki beni tiryakiligime zincirleyen de o kusku olmustur, çünkü insanin kendisini gizli kalmis bir büyük adam sanmasi rahat bir yasam biçimidir."
Author: Italo Svevo
25. "And thou, Melkor, shalt see that no theme may be played that hath not its uttermost source in me, nor can any alter the music in my despite. For he that attempteth this shall prove but mine instrument in the devising of things more wonderful, which he himself hath not imagined."
Author: J.R.R. Tolkien
26. "Elég az, ha nem akarják, hogy halljunk valamit, és mi mindent elkövetünk, hogy megtudjunk valamit, az meg sem fordul a fejünkben, hogy olykor a mi érdekünkben nem avatnak be, nehogy csalódjunk, vagy belekeveredjünk valamibe, hogy ne lássuk olyan sötétnek a világot, mint amilyen."
Author: Javier Marías
27. "Yeryüzünde su serüven duygusu kadar bagli oldugum baska sey yok belki. Ama bu duygu istedigi zaman geliyor, sonra hemen kaçip gidiyor. Gittigi zaman nasil bombos kaliyorum. Yoksa hayatimi bosa harcadigimi anlatmak için mi bu kisa ve alayci ziyaretleri yapiyor bana?Ardimda, kentin içinde, genis ve dümdüz yollarda, lambalarin soguk aydinliginda, yaman bir toplumsal olay can çekisiyordu, pazar gününün bitisiydi bu."
Author: Jean Paul Sartre
28. "De, gondolom, végül sosem az következik be, ami miatt leginkább aggódik az ember. Az igazi katasztrófák mindig teljesen másmilyenek: elképzelhetetlenek, ismeretlenek, nem lehet rájuk felkészülni."
Author: Karen Thompson Walker
29. "Merak ediyorum, niçin acaba belli bir noktadan sonra insanlari sanki igrendiriyorum. Tuhaf, degil mi! Baslarda hoslaniyorlar benden; beni alisilmadik ya da özgün buluyorlar; ama sonra onlardan hoslandigimi göstermek - hatta ipucu vermek - istedigim anda sanki korkup yok olmaya basliyorlar. Galiba daha sonra canimdan bezdirecek bu durum beni. Belki de onlara verecek çok fazla seyim oldugunu anliyorlar bir yolla. Belki onlari korkutan da bu. Ah, birisine verilecek öyle sinirsiz, sinirsiz sevgim oldugunu hissediyorum ki - birisini öylesine sonsuzca, öylesine bütünüyle sevebilirim ki - onu kollayabilirim - korkunç olan her seyi ondan uzak tutabilirim - bir seylerin yapilmasini istedikleri her kez bunu yapmak için yasadigimi hissettirebilirim. Ah bir hissedebilsem birisinin beni istedigini, birisine yararim dokunabilecegini, tümden baska bir kisiye dönüsürdüm."
Author: Katherine Mansfield
30. "Velké problémy neexistují. Jsou jen malí lidé."
Author: Laurent Gounelle
31. "Nagyon fájdalmas dolog a szerettünk halála. Tudjuk mindannyian, hogy földi életünk véges, és elobb-utóbb mi is a temetoben, egy sírhant alatt végezzük, ahonnan már sohasem kelünk fel, mégis… Az embert olyan váratlanul éri ez, ha a környezetében élokkel történik. Hasonló ahhoz az érzéshez, mint amikor valaki siet föl a lépcson a sötétben és számít arra, hogy van még egy lépcsofok, de a lába csak a levegot tapossa – ez olyan kellemetlen meglepetés, mert az elképzelés nem egyezik a valósággal."
Author: Lemony Snicket
32. "Insan hayata erken atilmissa, bir gün dinlenecegini düsündükçe belli bir huzur duyar. Belki de zaman geçtikçe bedenlerimiz. Bazi seyleri bize daha zor kabul ettirdiginden. Bir sey gitgide daha güç ve yorucu bir hale gelir; o zaman sonsuza dek uyuma düsuncesi, eskisi kadar korkutmamaya baslar."
Author: Marc Levy
33. "Eltávozásod, melyre meggyötört lelkem, bármily leleményes is, nem tud elég gyászos jelzot találni, örökre megfosztott attól, hogy szemedbe tekintsek, abba a szempárba, ahonnan annyi szerelem sugárzott felém, mely oly indulatokat gerjesztett szívemben, miktol elöntött az öröm, s melynek mindent pótoltak az életben, és tökéletesen kielégítettek. Jaj, nem látja már szemem az egyetlen fényforrást, melybol ragyogását kapta; nem is használom másra, mint szüntelen könnyhullatásra, mióta megtudtam, hogy úgy döntöttél: visszatérsz hazádba; hisz ez a gondolat oly elbírhatatlan, hogy gyilkosommá válik nemsokára. S lásd, közben mégis azt érzem, hogy voltaképpen még a kínokhoz is ragaszkodom én, mert te, egyedül te vagy okozójuk, s én, mihelyt megláttalak, neked szántam az életemet, hát most még abban is találok egy szikrányi gyönyöruséget, ha feláldozhatom érted."
Author: Mariana Alcoforado
34. "„A lelkiismeretrol" szóló fejtegetésében említ egy asszonyt, aki tiszta szentnek tartotta magát, és minden éjjel a legmocskosabb kicsapongásokról álmodott. Durva példa ez arra, amit kompenzációnak nevezünk. Azt is tudjuk, hogy olyan emberek, akik a legsötétebb oldalukat élik ki, a jobbik énjüket pedig elfojtják, néha Krisztusról, az emberiség megváltójáról stb. látnak különféle álmokat."
Author: Marie Louise Von Franz
35. "Öncelikle, ibrelerine dokunma. Ikincisi, öfkene hakim ol. Üçüncüsü, sakin ama sakin asik olayim deme. Çünkü olursan, kalbindeki saatin yelkovani derini deler, kemiklerinin parçalar ve kalbinin mekanizmasi tekrardan bozulur.(syf. 20)"
Author: Mathias Malzieu
36. "-Ale pan nie jest Dostojewskim – powiedziala zbita z tropu przez Korowiowa obywatelka.-Skad to mozna wiedziec, skad to mozna wiedziec! - odrzekl Korowiow.-Dostojewski umarl – oswiadczyla obywatelka, ale jakos niezbyt pewnie.-Protestuje! - goraco zawolal Behemot. - Dostojewski jest niesmiertelny!"
Author: Mikhail Bulgakov
37. "Talia ta, szanowne obywatele, znajduje sie tera w siódmym rzedzie, u obywatela Parczewskiego, jak raz miedzy banknotem trzyrublowym a wezwaniem do sadu w sprawie o zalegle alimenty dla obywatelki Zielkowej."
Author: Mikhail Bulgakov
38. "(..)Sonra Nazli'yi kaybettim. Simdi bazen düsünürüm: Ne olurdu, aramizda her seyi konusmus olsaydik. Nazli bana evden ayrildiktan sonra nasil yasadigini anlatsaydi, neden birdenbire kaybolmak istedigini açiklasaydi. O kadar sevdigim karimin hayatina ait bir kismi, hiç bir zaman bilemedim. Sanki iki yil, Nazli hiç yasamadi bana göre. Biliyorum, denebilir ki, üzücü olaylarla karsilasacakti; insan, belki de hiç istemedigi sözleri duyacakti. Olsun; hiç bilmemekten, bir insan hayatinin o kadar yilini hiçe saymaktan daha iyidir herhalde. Onun iki yilini yok saymakla, onun bu yillarda neler hissettigini bilmek istememekle, çok sevdigim bu insana da bir bakima hürmetsizlik etmis oldum.(..)"
Author: Oğuz Atay
39. "„Gdyby tak mozna odmlodzic czlowieka, jak drzewo. Sciac z niego zle wspomnienia, zeskrobac caly ból, wszelkie rozczarowania, jak martwa tkanke; poobcinac bledy, glupie decyzje, pomylki, przeswietlic mysli. I zeby to mozna bylo robic po kazdej zimie, zeby sie w nowy rok wchodzilo czystym i niewinnym. Wiadomo przeciez – któras z kolejnych zim nas zabije."
Author: Olga Tokarczuk
40. "‘And what about a [band] name?' said Tony [Iommi]. The three of us looked at each other.‘We should all take a couple of days to think about it,' I said. ‘I dunno about you two, but I've got a special place where I go to get ideas for important stuff like this. It's never failed me yet.'Forty-eight hours later I blurted out: ‘I've got it!'‘Must have been that dodgy bird you poked the other night,' said Geezer. ‘Has your whelk turned green yet?' Tony and Bill snickered into their plates of egg and chips. We were sitting in a greasy spoon caff in Aston. So far, everyone was getting along famously.‘Very funny, Geezer,' I said, waving an eggy fork at him. ‘I mean the name for our band.'The snickering died down.‘Go on then,' said Tony [Iommi].‘Well, I was on the shitter last night, and...'‘That's your special place?' spluttered Bill, blobs of mushed-up egg and HP sauce flying out of his mouth.‘Where the f**k did you think it was, Bill?' I said. ‘The hanging gardens of f**king Babylon?"
Author: Ozzy Osbourne
41. "Hoga Gothyelk no longer felt anger, not truly -- only varieties of sorrow."
Author: R. Scott Bakker
42. "Bir zamanlar birbirlerinden ayrilmak, birbirlerini kaybetme ihtimalinin korkusunu çekmis olmasalar, belki de birbirleri için ne kadar kiymetli olduklarini hala bilmeyeceklerdi."
Author: Sabahattin Ali
43. "Tabiattan hiçbir zaman bir tiyatro intibai almamisti. Anlatalim:Bir piyes seyrederken o piyesin içine giren, dekorla, yalanci rüzgârla, kimildayan mor isikla bizi korkutan rejisördür. Bir suni hava içinde muhayyilemiz binalarini kurar, gecelerini bina eder, korkusunu rüzgârla ve mor bir ay isigi ile getirir, içimize birakir.Fakat hiçbir zaman, disarida tabiatin içinde ayni rüzgâri, o tiyatrodaki suni rüzgâri, o koltukta duydugumuz korkuyu ve iç ezilmesini duymayiz. Belki ayni vakalar, ayni hadiseler disarida da geçer. Hatta basimizdan geçer. Fakat tiyatrodaki gibi kompoze bir halde degil."
Author: Sait Faik Abasıyanık
44. "Ja, het is best een leuk bedrijf, al zitten er hier en daar een paar lijken in de kast." Ik kreeg het angstige voorgevoel dat ze dit letterlijk bedoelde. "En welk bedrijf heeft er nu niet een paar monsters in dienst?" Dat bedoelde ze waarschijnlijk ook letterlijk, maar ik had voor Mimi gewerkt, dus ik was wel wat gewend."
Author: Shanna Swendson
45. "I thought you'd be gone by now." Velkan"Hardly, I have to much to do." Esperetta"Such as?" Velkan"Apologize to you." Esperetta"Why would you do that?" Velkan"Because I'm stupid and pigheaded. Judgmental. Unforgiving. Mistrustful--you can stop me at anytime, you know?" Esperetta"Why should i? You're on quite a roll. Besides, you missed the worst flaw." Velkan"And that is?" Esperetta"Hotheaded." Velkan"I learned that one from you." Esperetta"How so?" Velkan"Remember that time you threw your boots into the fire because you had trouble getting them off?""I never did that." Velkan"Yes, you did. You also gave your favorite saddle to the stable master because it scratched your leg as you dismounted and told him he could have it but, personally, you'd burn it, too." Esperetta"
Author: Sherrilyn Kenyon
46. "[…] az emberek nem viselkednek valami példamutatóan, amikor egyedül vannak. Általában félreteszik az udvariasság, a megfelelo viselkedés és a jólneveltség maszkját. És hogy mi rejtozik a maszk alatt? Talán egy ragyás szörnyeteg? Valami undorítóság, amelynek láttán mindenki sikítva rohanna el? Néha igen, de általában semmi szörnyu. Mások csak nevetnének, ha meglátnának minket a maszkjaink nélkül – nevetnének, fintorognának, esetleg mindkettot egyszerre."
Author: Stephen King
47. "Niets is zo mooi als de eerste eenzame minuten met iemand die jou zou kunnen beminnen en iemand die je zelf zou kunnen beminnen. Er bestaat niets dat zo stil is als die minuten, niets zo verzadigd met liefdelijke verwachting. In die paar minuten heeft men lief, niet in de vele die volgen. Nooit meer weet zij, zal zo iets schoons hen overkomen. Blijer zullen ze misschien worden, beter ook, en oneindig tevreden met elkaars lichaam. Maar nooit zal het meer zo schoon zijn."
Author: Stig Dagerman
48. "Ölümden korkuyordum. Ölümden o kadar korkuyordum ki belki de ölüyorsunuzdur diye, size bakamiyordum bile. Benim için ölmemenin, eger bulabilirsem, bir... bir yolu oldugundan baska hiçbir sey düsünemiyordum. Fakat, sanki büyük bir yara varmis da kaniyormus gibi, -sizinki gibi- hayat sürekli akip gidiyordu. Fakat her seyde bu vardi. Ve ben hiçbir sey, hiçbir sey yapmadim; sadece ölmenin korkusundan saklanmaya çalistim."
Author: Ursula K. Le Guin
49. "Nem állt össze semmi. Minden elkülönült. S így minden rá várt, erofeszítést tenni, hogy összeálljon, megmozduljon, létrejöjjön bármi."
Author: Virginia Woolf
50. "És ez még semmi. Mindig akadnak olyanok, akik felvállalják, hogy megvédik Istent, mintha a Végso Valóság, a lét fenntartó kerete gyenge és tehetetlen volna. Ezek az emberek elmennek egy lepra torzította no mellett, aki pár fillérért koldul, elmennek a rongyokba öltözött, utcán lakó gyerekek mellett, és azt gondolják: „Hát igen, ez már csak így van." De ha felfigyelnek valami Isten elleni apró sérelemre, az már egészen más ügy. Az arcuk kivörösödik, mellkasuk zihál, dühös szavakat fröcskölnek. Felháborodásuk foka elképeszto. Elszántságuk félelmetes. Ezek az emberek nem ismerik fel, hogy az Istent belülrol kell védelmezni, nem kívülrol. Dühüket magukra kellene irányítaniuk. Mert a megmutatkozó gonosz a belso gonosz, akit kiengedtek. A fo harctér a jóért nem a nyilvános aréna területe, hanem minden szív kis tisztása. Közben az özvegyek és a hajléktalan gyerekek sorsa nagyon nehéz, tehát az álszenteknek inkább oket kellene oly buzgón védeniük, nem pedig Istent."
Author: Yann Martel

Elk Quotes Pictures

Quotes About Elk
Quotes About Elk
Quotes About Elk

Today's Quote

Kilmartin wrote a highly amusing and illuminating account of his experience as a Proust revisionist, which appeared in the first issue of Ben Sonnenberg's quarterly Grand Street in the autumn of 1981. The essay opened with a kind of encouragement: 'There used to be a story that discerning Frenchmen preferred to read Marcel Proust in English on the grounds that the prose of A la recherche du temps perdu was deeply un-French and heavily influenced by English writers such as Ruskin.' I cling to this even though Kilmartin thought it to be ridiculous Parisian snobbery; I shall never be able to read Proust in French, and one's opportunities for outfacing Gallic self-regard are relatively scarce."
Author: Christopher Hitchens

Famous Authors

Popular Topics