Top Ranta Quotes

Browse top 56 famous quotes and sayings about Ranta by most favorite authors.

Favorite Ranta Quotes

1. "Merantaulah, kau akan mendapat pengganti kerabat dan teman. Berlelah-lelahlah, manisnya hidup terasa setelah lelah berjuang. (Imam Syafii)"
Author: Ahmad Fuadi
2. "Mereka yang menghirup kopi pahit umumnya bernasib sepahit kopinya. Makin pahit kopinya, makin berlika-liku petualangannya. Hidup mereka penuh intaian mara bahaya. Cinta? Berantakan. Istri? Pada minggat. Kekasih? Berkhianat di atas tempat tidur mereka sendiri! Bayangkan itu. Bisnis? Mereka kena tipu. Namun, mereka tetap mencoba dan mencipta. Mereka naik panggung dan dipermalukan. Mereka menang dengan gilang-gemilang lalu kalah tersuruk-suruk. Mereka jatuh, bangun, jatuh, dan bangun lagi. Dalam dunia pergaulan zaman modern ini mereka disebut para player."
Author: Andrea Hirata
3. "No conozco ninguna norma en cuestiones de religión, filosofía, ciencia, ni complicación de las tareas domésticas, que no pueda ser moldeada para que se ajuste a cualquier exigencia. Ajustamos las normas a nuestras opiniones o quebrantamos una ley que nos apetece quebrantar"
Author: Charles Fort
4. "Nu prin violenta infrangi cel mai bine ura - si, cu siguranta, nici cu o razbunare nu vindeci ranile."
Author: Charlotte Brontë
5. "Si accostò allo sportello dei biglietti. Per la prima volta, era costretta a rivelare quel che aveva intenzione di fare.- Giardino Zoologico, - disse. Un piccolo biglietto giallo le venne sospinto con indifferenza. - Venti, - disse la donna dietro la lastra di vetro.- E volendo… ritornare? - chiese Rita timidamente.- Allora quaranta, - disse la donna, riprese il biglietto e gliene sospinse un altro dallo sportello.In questo, dunque, si distingueva da tutte le altre del mondo questa città: che per quaranta pfennig teneva in mano due vite diverse."
Author: Christa Wolf
6. "It seemed no amount of praying could diminish the plague's wrath. By the time city officials realized it was the rats that were causing the disease, it was too late, but Venice still enforced a decree by which all incoming vessels had to anchor offshore for a full forty days before they would be permitted to unload. To this day, the number forty—quaranta in Italian—served as a grim reminder of the origins of the word quarantine."
Author: Dan Brown
7. "Kiitosta ei pidä kerjätäja itse meidän tulee kantaavastuu elämämme parantamisesta."
Author: Epicurus
8. "Vienatve ieško keliones draugo, neklausdama, kas jis. Kas to nesupranta, tas niekada nebuvo vienišas, o tik vienas."
Author: Erich Maria Remarque
9. "Tokia šypsena, skleidžiancia neišsenkama pasitikejima, padrasinima, pamatai tik kekius keturis penkis kartus gyvenime. Akimirka ji tarsi aprepia visa išorini pasauli, paskui, negaledama atsispirti jusu žavesiui, grižta ir susitelkia prie jusu. Ir jauciate, kad jus supranta taip, kaip pageidaujate buti suprastas, tiki jumis taip, kaip pats noretumet savimi tiketi, ir mato jus tiksliai toki, koks labiausiai trokštate atrodyti."
Author: F. Scott Fitzgerald
10. "Teresita Pisano era de un inquebrantable optimismo: se le moría el marido y decía: "Me quedan mis hijos"; se le morían los hijos y decía: "Me quedan mis nietos" se le morían los nietos y decía: "Me queda el televisor"."
Author: Fernando Vallejo
11. "Hati terikat, jiwa bebas.--jika kau mengikat dan merantai hatimu kuatkuat, kau dapat memberikan banyak kebebasan pada jiwamu: itulah yang ku katakan pada suatu hari. akan tetapi orangorang tidak percaya, kecuali saat mereka benarbenar menemukannya"
Author: Friedrich Nietzsche
12. "Quebrantaría yo veinte juramentos, con tal de darle a usted en la cabeza. Ese modo que tiene usted de encender el cigarro, por ejemplo, basta para hacer que un sacerdote quebrante el secreto de la confesión."
Author: G.K. Chesterton
13. "He had not stopped desiring her for a single instant. He found her in the dark bedrooms of captured towns, especially in the most abject ones, and he would make her materialize in the smell of dry blood on the bandages of the wounded, in the instantaneous terror of the danger of death, at all times and in all places. He had fled from her in an attempt to wipe out her memory, not only through distance but by means of a muddled fury that his companions at arms took to be boldness, but the more her image wallowed in the dunghill of the war, the more the war resembled Amaranta. That was how he suffered in exile, looking for a way of killing her with his own death..."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
14. "He sank into the rocking chair, the same one in which Rebecca had sat during the early days of the house to give embroidery lessons, and in which Amaranta had played Chinese checkers with Colonel Gerineldo Marquez, and in which Amarana Ursula had sewn the tiny clothing for the child, and in that flash of lucidity he became aware that he was unable to bear in his soul the crushing weight of so much past."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
15. "A trickle of blood came out under the door, crossed the living room, went out into the street, continued on in a straight line across the uneven terraces, went down steps and climbed over curbs, passed along the Street of the Turks, turned a corner to the right and another to the left, made a right angle at the Buendía house, went in under the closed door, crossed through the parlor, hugging the walls so as not to stain the rugs, went on to the other living room, made a wide curve to avoid the dining-room table, went along the porch with the begonias, and passed without being seen under Amaranta's chair as she gave an arithmetic lesson to Aureliano José, and went through the pantry and came out in the kitchen, where Úrsula was getting ready to crack thirty-six eggs to make bread."Holy Mother of God!" Úrsula shouted."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
16. "Úrsula se perguntava se não era preferível se deitar logo de uma vez na sepultura e lhe jogarem a terra por cima, e perguntava a Deus, sem medo, se realmente acreditava que as pessoas eram feitas de ferro para suportar tantas penas e mortificações. E perguntando e perguntando ia atiçando sua própria perturbação e sentia desejos irreprimíveis de se soltar e não ter papas na língua como um forasteiro e de se permitir afinal um instante de rebeldia, o instante tantas vezes desejado e tantas vezes adiado, para cortar a resignação pela raiz e cagar de uma vez para tudo e tirar do coração os infinitos montes de palavrões que tivera que engolir durante um século inteiro de conformismo.– Porra! – gritou.Amaranta, que começava a colocar a roupa no baú, pensou que ela tinha sido picada por um escorpião.– Onde está? – perguntou alarmada.– O quê?– O animal! – esclareceu Amaranta.Úrsula pôs o dedo no coração.– Aqui – disse"
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
17. "Amaranta, however, whose hardness of heart frightened her, whose concentrated bitterness made her bitter, suddenly became clear to her in the final analysis as the most tender woman who had ever existed, and she understood with pitying clarity that the unjust tortures to which she had submitted Pietro Crespi had not been dictated by a desire for vengeance, as everyone had thought, nor had the slow martyrdom with which she had frustrated the life of Colonel Gerineldo Márquez been determined by the gall of her bitterness, as everyone had thought, but that both actions had been a mortal struggle between a measureless love and an invincible cowardice, and that the irrational fear that Amaranta had always had of her own tormented heart had triumphed in the end."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
18. "No había dejado de desearla un solo instante. La encontraba en los oscuros dormitorios de los pueblos vencidos, sobre todo en los más abyectos, y la materializaba en el tufo de la sangre seca en las vendas de los heridos, en el pavor instantáneo del peligro de muerte, a toda hora y en todas partes. Había huido de ella tratando de aniquilar su recuerdo no sólo con la distancia, sino con un encarnizamiento aturdido que sus compañeros de armas calificaban de temeridad, pero mientras más revolcaba su imagen en el muladar de la guerra, más la guerra se parecía a Amaranta. Así padeció el exilio, buscando la manera de matarla con su propia muerte..."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
19. "¡Carajo! -gritó.Amaranta, que empezaba a meter la ropa en el baúl, creyó que la había picado un alacrán.-¡Dónde está! -preguntó alarmada.-¿Qué?-¡El animal! -aclaró Amaranta.Úrsula se puso un dedo en el corazón.-Aquí -dijo."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
20. "Amaranta would sigh, laugh, and dream of a second homeland of handsome men and beautiful women who spoke a childlike language, with ancient cities of whose past grandeur only the cats among the rubble remained."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
21. "Always. At every moment, asleep and awake, during the most sublime and most abject moments, Amaranta thought of Rebeca, because solitude had made a selection in her memory and had burned the dimming piles of nostalgic waste that life had accumulated in her heart, and had purified, magnified, and eternalized the others, the most bitter ones."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
22. "Mon cher ami, pour moi un homme amoureux est rayé du nombre des vivants. Il devient idiot, pas seulement idiot, mais dangereux. Je cesse, avec les gens qui m'aiment d'amour, ou qui le prétendent, toute relation intime, parce qu'ils m'ennuient d'abord, et puis parce qu'ils me sont suspects comme un chien enragé qui peut avoir une crise. Je les mets donc en quarantaine morale jusqu'à ce que leur maladie soit passée. Ne l'oubliez point. Je sais bien que chez vous l'amour n'est autre chose qu'une espèce d'appétit, tandis que chez moi ce serait, au contraire, une espèce de... de... de communion des âmes qui n'entre pas dans la religion des hommes. Vous en comprenez la lettre, et moi l'esprit."
Author: Guy De Maupassant
23. "Come lieta appare la terra a chi nuotase Poseidone infranta gli abbia la naveurtata dal vento e dall'onde furiose, e pochisfuggirono al mare nuotando e toccaron la riva,e molta e densa salsedine incrosta la pelle,e scampati da morte a terra vengon allegri:similmente apparve alla donna caro il marito."
Author: Homer
24. "Hietzingin eläintarhassa on vain yksi ruokkiperheen edustaja. Se on pienin ruokkilaji, jota kuvataan pienikokoiseksi ja nuivanaamaiseksi ja aika tyhmäksi; sen tiedetään vaeltaneen pitkin polkuja, missä sen päälle saatettiin heposti astua. Itse asiassa kuningasruokki oli niin typerä lintu, että se kuoli sukupuuttoon. Viimeinen isoruokki nähtiin elävänä vuonna 1844 ja viimeinen kuollut isoruokki huuhtoutui rantaan Trinity Bayssa Irlannissa vuonna 1853. Isoruokki oli tarinan mukaan sekä utelias että herttainen. Jos sitä lähestyi varovasti, se saattoi pysyä liikkumatta paikoillaan. Sitä pyydystettiin muonaksi kalastusaluksille: kalastajat vaanivat rannalla, lähestyivät äänettömästi ja nuijivat isoruokit hengiltä.Olipa mahtava juttu! Tarkoittaako se, että isoruokki kuoli sukupuuttoon omaa tyhmyyttään - vai että tyhmät ihmiset tappoivat sen sukupuuttoon?"
Author: John Irving
25. "Dos corazones latiendo.Lado a lado.Piel contra piel.Y un intenso amor inquebrantable entre dos personas que nunca morirá."
Author: Lauren Hammond
26. "Querías amor. Ahora lo tienes. Te quiero lo suficiente, mi amor es tan grande como el de una docena de personas. Tal vez haya algo que no estaría dispuesto a hacer por ti, alguna regla o ley que no quebrantaría, pero que me aspen si se me ocurre cuál podría ser."
Author: Lisa Kleypas
27. "Hijab adalah pembebasan dari ketergantungan kosmetik dan topeng. Hijab adalah pembebasan untuk jujur pada hatimu. Hijab adalah pembebas jiwamu dari rantai-rantai duniawi."
Author: Mahdavi
28. "Svarbiausia — gerbk šalies, kurioje esi, paprocius, kad ir kokie jie tau atrodytu keisti ar nesuprantami, ir puikiai jausiesi tarp daugybes išties nuoširdžiu ir draugišku žmoniu."
Author: Martynas Starkus
29. "Sunku buti menininku. Niekas nesupranta..."
Author: Martynas Starkus
30. "Viata fara sens este lipsita de speranta.Viata fara speranta este lipsita de crdinta.Odata ce descoperi modalitatea prin care poti sa te implici,vei gasi si sensul vietii tale,iar in consecinta vei fi umplut de speranta si credinta , ce te vor insoti spre viitorul tau."
Author: Nick Vujicic
31. "Oamenilor n-ai voie sa le vorbesti despre speranta daca doresti sa-i salvezi. Miroase a Paradis. Speranta ne-a pregatit doar sa inghitim mai bine cacealmaua."
Author: Octavian Paler
32. "Dabar mes klaidingai suprantam patys save, o kitu visai nesuprantam. Patirtis neturi jokios moralines vertes. Tai tik vardas, kuriuo žmones vadina savo klaidas."
Author: Oscar Wilde
33. "Negeri Matahari Terbit, negeri Kaisar Meiji itu berseru pada para perantaunya, menganjurkan: Belajar berdiri sendiri! Jangan hanya jual tenaga pada siapa pun! Ubah kedudukan kuli jadi pengusaha, biar kecil seperti apa pun; tak ada modal? berserikat, bentuk modal! belajar kerja sama! bertekun dalam pekerjaan!"
Author: Pramoedya Ananta Toer
34. "Akibat perbuatan durhaka satu orang, berapa orang menanggung aniaya? Berapa orang? Termasuk si durhaka itu sendiri - Ranta"
Author: Pramoedya Ananta Toer
35. "Kalau ada persatuan semua bisa kita kerjakan, jangankan rumah, gunung dan laut bisa kita pindahkan - Ranta"
Author: Pramoedya Ananta Toer
36. "Si usas la fuerza te pueden vencer, pues siempre habrá alguien más fuerte que tú. Pero nadie, por más fuerza que tenga, podrá vencer tu espíritu, porque es inquebrantable"
Author: Renato Gomez Herrera
37. "Relying on physical remedies alone was often seen as downright ungodly: in England, Puritan minister John Sym advised "caution" that people "dote not upon, nor trust, or ascribe too much to physical means; but that we carefully look and pray to God for a blessing by the warrantable use of them." To do otherwise—to rely on a physic or powder alone—would be to put the material above the spiritual. That was why a strictly mechanical approach to medicine was considered dangerously atheistic."
Author: Russell Shorto
38. "Musuh besar kita adlh "politik uang" (money politics). Mari kita bersatu utk memberantasnya"
Author: SBYudhoyono
39. "Jeigu rytuose sala buvo lekšta kaip pica su alyvmedžiu ir apelsinmedžiu priedais ir gausiai apibarstyta akmenu suriu, tai vakaruose, bildantis nuo hegzametru klupciojancios juros žingsniu, pasitiko status uoletas krantas. Tokiose vietose smagu užtraukti gyvenimo saskaitas. Stacia galva i uoleta pakrante. Apacioje akmeniniai ciužiniai, jura paslaugiai nuplauna ištaškytas smegenis."
Author: Sigitas Parulskis
40. "Vaikai baisesni už teroristus. Jie nuolat rekia, kad yra priklausomi nuo tevu, taciau iš tikruju yra visiškai atvirkšciai — tai tevai yra vaiku ikaitai. Meile, prisirišimas, stiprus nuosavybes jausmas — komplektas, kuris labai slegia tevus, alina juos ir varžo. Vaikai tevus pradeda myleti, arba supranta, kad tai yra šis tas daugiau nei edalas ir lova, velai, tik persirite per savojo gyvenimo viduri, dažniausiai, kai patys tampa tevais. Vaikas yra uždelsto veikimo bomba — jam gali bet kas ir bet kada atsitikti, ir joks tevas negali savo vaiko nuo to apsaugoti. Vaikas gali susirgti, gali tapti melagiu, šunsnukiu, vagimi, žudiku, politiku, — ir tevas visa tai turi pakelti, išverti ir netgi — nesiliauti myleti. Nes jis nebegali liautis. Jis jau yra inikes i savo vaika kaip i narkotikus."
Author: Sigitas Parulskis
41. "Dvije stavke odreduju današnji liberalan tolerantni stav prema drugima: poštivanje drugih, otvorenost spram njih i opsesivni strah od uznemiravanja. Drugi je OK toliko dugo dok njegovo prisustvo nije nametljivo, toliko dugo dok drugi nije doista drugi. Tolerancija se podudara sa svojom suprotnošcu: moja dužnost da budem tolerantan spram drugog u biti znaci da mu ne smijem doci preblizu, da ne smijem uci u njegov/njezin prostor – ukratko, da trebam poštivati njegovu/njezinu netoleranciju prema mojoj prevelikoj blizini. To je ono što se sve više i više pojavljuje kao središnje »ljudsko pravo« u našem društvu: pravo da nas se ne uznemiruje, odnosno, da budemo na sigurnoj razdaljini od drugih."
Author: Slavoj Žižek
42. "Nici nu ar fi numit iubire decat acel sentiment eroic ce se putea intalni in Franta lui Henric al III-lea si Bassompierre, sentiment care nu ceda in fata obstacolelor, ba, departe de asa ceva, dadea nastere unor lucruri marete."
Author: Stendhal
43. "Nu stiu daca Iubirea e Poezie, dar stiu cu siguranta ca e rima imperecheata. De suflete."
Author: Teodor Burnar
44. "Jika kita memilih tidak peduli, lebih sibuk dengan urusan masing-masing, nasib negeri ini persis seperti sekeranjang telur di ujung tanduk, hanya soal waktu akan pecah berantakan."
Author: Tere Liye
45. "Perkembangan ilmu bisa dicapai dengan melakukan perubahan pola pikir dan pendefinisian lengkap komunikasi berantai dalam struktur piramida rantai makanan yang tersusun rapi."
Author: Toba Beta
46. "However, this sceptic had one fanaticism. This fanaticism was neither a dogma, nor an idea, nor an art, nor a science; it was a man: Enjolras. Grantaire admired, loved, and venerated Enjolras. To whom did this anarchical scoffer unite himself in this phalanx of absolute minds? To the most absolute. In what manner had Enjolras subjugated him? By his ideas? No. By his character. A phenomenon which is often observable. A sceptic who adheres to a believer is as simple as the law of complementary colors. That which we lack attracts us. No one loves the light like the blind man. The dwarf adores the drum-major. The toad always has his eyes fixed on heaven. Why? In order to watch the bird in its flight. Grantaire, in whom writhed doubt, loved to watch faith soar in Enjolras. He had need of Enjolras. That chaste, healthy, firm, upright, hard, candid nature charmed him, without his being clearly aware of it, and without the idea of explaining it to himself having occurred to him."
Author: Victor Hugo
47. "Long live the Republic! I'm one of them."Grantaire had risen. The immense gleam of the whole combat which he had missed, and in which he had had no part, appeared in the brilliant glance of the transfigured drunken man.He repeated: "Long live the Republic!" crossed the room with a firm stride and placed himself in front of the guns beside Enjolras."Finish both of us at one blow," said he.And turning gently to Enjolras, he said to him:"Do you permit it?"Enjolras pressed his hand with a smile.This smile was not ended when the report resounded."
Author: Victor Hugo
48. "Be serious," said Enjolras. "I am wild," replied Grantaire."
Author: Victor Hugo
49. "Relegated as he was to a corner and as though sheltered behind the billiard table, the soldiers, their eyes fixed upon Enjolras, had not even noticed Grantaire, and the sergeant was preparing to repeat the order: 'Take aim!' when suddenly they heard a powerful voice cry out beside them, 'Vive la Republique! Count me in.'Grantaire was on his feet. The immense glare of the whole combat he had missed and in which he had not been, appeared in the flashing eyes of the transfigured drunkard.He repeated, 'Vive la Republique!' crossed the room firmly, and took his place in front of the muskets beside Enjolras.'Two at one shot,' he said.And, turning toward Enjolras gently, he said to him, 'Will you permit it?'Enjolras shook his hand with a smile.The smile had not finished before the report was heard.Enjolras, pierced by eight bullets, remained backed up against the wall is if the bullets had nailed him there. Except that his head was tilted. Grantaire, struck down, collapsed at his feet."
Author: Victor Hugo
50. "Mentre piangeva, la luce si faceva finalmente intera nel suo cervello, una luce straordinaria, una luce meravigliosa e terribile al tempo stesso. La sua vita passata, il primo fallo, la lunga espiazione, il suo abbrutimento esteriore, il suo indurimento interiore, la sua scarcerazione rallegrata dai tanti piani di vendetta, ciò che gli era successo dal vescovo, l'ultima cosa che aveva fatto, quel furto di quaranta soldi a un ragazzo, delitto tanto più vile e tanto più mostruoso in quanto veniva dopo il perdono del vescovo, tutto ciò gli tornò dinanzi e gli apparve chiaramente, ma in una chiarezza mai conosciuta prima. Guardò la sua vita, e gli parve orribile; la sua anima, e gli parve spaventosa. Tuttavia sorgeva un'alba di dolcezza su quella vita e su quell'anima. Gli sembrò di vedere Satana alla luce del paradiso."
Author: Victor Hugo

Ranta Quotes Pictures

Quotes About Ranta
Quotes About Ranta
Quotes About Ranta

Today's Quote

I nestle into him with the sensation that we're two creatures of the same species, the last two on the planet, and we've finally found one another. These moments feel expansive, like they contain everything. Like they're almost enough for a lifetime. Almost."
Author: Carolyn Crane

Famous Authors

Popular Topics