Top Mede Quotes

Browse top 149 famous quotes and sayings about Mede by most favorite authors.

Favorite Mede Quotes

1. "...workplace dynamics are no less complicated or unexpectedly intense than family relations, with only the added difficulty that whereas families are at least well-recognised and sanctioned loci for hysteria reminiscent of scenes from Medea, office life typically proceeds behind a mask of shallow cheerfulness, leaving workers grievously unprepared to handle the fury and sadness continually aroused by their colleagues."
Author: Alain De Botton
2. "Henley'deki rehberler her hirsizin bildigi bir ayrintiyi bilmiyorlardi; eger bir seyi kimse tarafindan görülmeden yapma imkâniniz yoksa yapilacak en iyi sey, bunu herkes size bakarken yapmaktir.(syf. 146)"
Author: Ally Carter
3. "Give me a place outside the earth on which to rest my lever, and I will move the world. By Archimedes"
Author: Archimedes
4. "Ask ile edebiyat arasinda kendince bir iliski kurmustu Hasan da, diger bütün kahramanlar gibi. Önce askini (büyük) göstermek için basvurmustu edebiyata. Duygularini abartan birkaç siir, sabahlari derse girmeden önce Pervin'in eline tutusturdugu özlem, pismanlik, kizginlik mektuplari, ünlü edebiyatçilari askinin sözcüsü yapan alintilar... Sonunda da karsiliksiz askindan arta kalanin süslü tasviri. Yazdigi her seyi çok seviyordu, belki Pervin'den de çok. Ask ile edebiyat arasinda bir tercih yapmis ve kendisini seçmisti."
Author: Baris Biçakçi
5. "The real enemy" is the totality of physical and mental constraints by which capital, or class society, or statism, or the society of the spectacle expropriates everyday life, the time of our lives. The real enemy is not an object apart from life. It is the organization of life by powers detached from it and turned against it. The apparatus, not its personnel, is the real enemy. But it is by and through the apparatchiks and everyone else participating in the system that domination and deception are made manifest. The totality is the organization of all against each and each against all. It includes all the policemen, all the social workers, all the office workers, all the nuns, all the op-ed columnists, all the drug kingpins from Medellin to Upjohn, all the syndicalists and all the situationists."
Author: Bob Black
6. "A szor a noi lét egyik legelso és legnagyobb gondja. Hívatlanul jelenik meg, úgyhogy döntést kell hozni róla – ami magunknak és a külvilágnak is azt jelzi, kik vagyunk. Mivel a kamaszkorral kezdodik a bonyolult, élethosszig tartó töprengés, hogy mit is csináljunk vele, a szor a nyitánya az évtizedekig tartó néma sikoltozásnak: „KI VAGYOK ÉN?", miközben az üres kosarat markolászva állunk a drogériában egy sor különféle termék elott. Valamint a szorre fordítjuk a legtöbb pénzt és figyelmet. A „rossz" helyen felbukkanó szorre: a lábakon, a hónaljban, az ajkak fölött, az állon, a karon, a mellbimbón, az arcon és a medencetájék különbözo pontjain. E szor ellen életünk végéig tartó irtó hadjáratot indítunk. Ez jelzi a mindennapok árapályait – ehhez igazítjuk a teendoket. Olykor egy egész noi életet."
Author: Caitlin Moran
7. "Yakup Cemil'inKursuna dizilmeden hemen önceÜst üste içtigiÖmründeki ilk üç sigara."
Author: Cemal Süreya
8. "«Te quiero.»—Yo también te quiero —dije—. Estoy aquí, friki. No piensomandarte un mensaje con la respuesta.Sonrió, pero siguió tecleando.«Tú también eres la mujer de mi vida.»Me quedé mirando mi móvil; de pronto, la tensión en el pecho no medejaba respirar. Alargué el brazo por encima de la cabeza para ajustar lacorriente de aire de la boquilla dirigida hacia mi asiento.«Y puede que no tarde en pedirte que te cases conmigo.»"
Author: Christina Lauren
9. "To use the term 'clerk' as an insult is simply a banal vulgarity; Pessoa and Svevo, however would have welcomed it as a just attribute of the poet. The latter does not resemble Achilles or Diomedes, ranting on their war-chariots, but is more like Ulysses, who knows that he is no one. He manifests himself in this revelation of impersonality that conceals him in the prolixity of things, as travelling erases the traveller in the confused murmur of the street."
Author: Claudio Magris
10. "Annamaria had me verzekerd dat ik in werkelijkheid maar één keer zou sterven, en dat die dood er op geen enkele manier toe zou doen. Iedereen kent echter dagen waarin we een beetje doodgaan, wanneer we verdriet of een nederlaag te verwerken hebben, of bang zijn, of anderen zien lijden die we enkel medelijden kunnen bieden, geen hulp, mensen die buiten de grenzen van onze genade vallen."
Author: Dean Koontz
11. "Y tenía noventa años cuando mencionó, por última vez, con sus ojos humedecidos, al remoto Ernestito. Lo que prueba que los años, las desdichas, las desilusiones, lejos de facilitar el olvido, como se suele creer, tristemente lo refuerzan."
Author: Ernesto Sabato
12. "Überstrahlst du solche, die sich hochgelehrt im Geist bedünken, bist du rings ein Ärgernis. (Medeia)"
Author: Euripides
13. "Albay Márquez, "Yüregini kolla, Aureliano," dedi, "ölmeden çürüyorsun."
Author: Gabriel Garcí­a Márquez
14. "An essential clue to the understanding of poverty in liberation theology is the distinction, made in the Medellín document "Poverty of the Church," between three meanings of the term "poverty": real poverty as an evil—that is something that God does not want; spiritual poverty, in the sense of a readiness to do God's will; and solidarity with the poor, along with protest against the conditions under which they suffer."
Author: Gustavo Gutiérrez
15. "Inceldiginde, çesitli sebeplerle delindigi de olur uykunun. Ne bileyim, bazen zihnimizdeki sivri uçlu bir hatira deler onu; bazen henüz hazmedemedigimiz bir sözün acisi, bazen kolu bacagi aklimizin disinda kalan bir düsünce yahut bir duygu, bazen de etrafimizda olup biten, bizim fark edemedigimiz meçhul bir sey deler. Iste o vakit delinen yerden içerisi görünmez ama disarisi görünür. Hakikat oradan gerçekte oldugu gibi görünmez tabii; uykunun sisi yüzünden, kendisinin biraz berisinde yahut gerisinde görünür."
Author: Hasan Ali Toptas
16. "Okuyorum: "Insanlarin büyük çogunlugu yüzmeyi ögrenmeden yüzmek istemez." Ne anlamli bir söz, degil mi? Yüzmek istememeleri dogal, çünkü karada yasamak için yaratilmislar, suda degil. Ve düsünmek istememeleri de dogal, çünkü yasamak için yaratilmislar, düsünmek için degil! Evet, kim düsünürse, kim düsünmeyi kendisi için temel ugras yaparsa, bunda ileri bir noktaya ulasabilir; ne var ki, karayla suyu degis tokus etmistir böyle biri ve gün gelir suda bogulur."
Author: Hermann Hesse
17. "Yalniz yasiyorsunuz, yalnizliginizdan sizi yoksun birakmak istemem. Ama zaman zaman insan temiz kalpli ve dürüst birinin yüzünü görmeden duramiyor."
Author: Hermann Hesse
18. "This is the sort of thing we should say by the fireside in the winter-time, as we lie on soft couches after a good meal, drinking sweet wine and crunching chickpeas: "Of what country are you, and how old are you, good sir? And how old were you when the Mede came?"
Author: Herodotus
19. "Such was the number of the barbarians, that when they shot forth their arrows the sun would be darkened by their multitude." Dieneces, not at all frightened at these words, but making light of the Median numbers, answered "Our Trachinian friend brings us excellent tidings. If the Medes darken the sun, we shall have our fight in the shade."
Author: Herodotus
20. "...ne kadin ne de erkegin artik zayifliklariyla birbirlerine zulmedecekleri günlerin gelecegini umuyorum."
Author: Irvin D. Yalom
21. "...Este hombre tenía un lenguaje corporal increíble, sólo al observarlo se podía percibir si era amoroso y tierno, o salvaje y apasionado. Él era así, podía despertar el amor y la ternura y al mismo tiempo la pasión y el deseo, pensar en lo último me excitaba mucho. Inconscientemente me saboreaba y humedecía mis labios con la lengua, este hombre despertó en mí un apetito insaciable que no sabía cómo controlar. Me encantaba observarlo cuando él no se daba cuenta y lo que ese bendito roce me provocaba, no lo podía describir."
Author: Itxa Bustillo
22. "Eski zamanlari hatirlayin. Perilere layik Büyük Pasta'nin yapildigi zamanlari; sadece kuyruk isirandan korkan ejderhalari, kötü krallari, topraklarinizda gezinen devleri, azalmaya baslayan sövalyeler dönemini. Ve siz elinizde eski ve üzerinde yazilar bulunan bir kiliçla ejderha avlamak zorunda kalirsaniz..Yapraklari agaçtan daha iyi resmeden türden bir ressamsaniz..Yagmurlu, rüzgarli ve gün isiginin da çekip gittigi bir gece, odanizin içinde açan bir sarmasik yapraginin sesini duyarsaniz.. Elinizi beyaz kabuguna dayadiginiz agaç, bir gün, ''Uzaklara git. Rüzgar senin pesinde. Git ve asla dönme'' derse; Üstünüzde koca bir yorgunluk ve yoksunluk duygusuyla kendinize gelircesine etrafa bakip, ''Niye yalniziz?'' diye sorarsiniz; Küçük bir çocuk elinizi sessizce tutup ''Üzgünüm'' diyecektir.¦ J.R.R. Tolkien - Masallar kitabi Altikirkbes Yayinlari Arka Kapak Yazisi"
Author: J.R.R. Tolkien
23. "I could see why Archimedes got all excited. There was nothing finer than the feeling that came rushing through you when it clicked and you suddenly understood something that had puzzled you. It made you think it just might be possible to get a handle on this old world after all."
Author: Jeannette Walls
24. "It is the most sweet and comfortable knowledge; to be studying Jesus Christ, what is it but to be digging among all the veins and springs of comfort? And the deeper you dig, the more do these springs flow upon you. How are hearts ravished with the discoveries of Christ in the gospel? what ecstasies, meltings, transports, do gracious souls meet there? Doubtless, Philip's ecstasy, John 1: 25. 'eurekamen Iesoun,' 'We have found Jesus,' was far beyond that of Archimedes. A believer could sit from morning to night, to hear discourses of Christ; 'His mouth is most sweet', Cant. [i.e., Song of Solomon] 5: 16."
Author: John Flavel
25. "...I'm not in control and without a firm spot, like Archimedes I can't move the world - let alone your heart.."
Author: John Geddes
26. "Ise en basindan basla ve hatirlayabildigin her seyi sonuna kadar aklinda geçir. Zihnine geri geldikçe ayni seyi bastan sona tekrarla. Bir süre sonra yorulur, parça parça silinir, çok geçmeden tümüyle kaybolur."
Author: John Steinbeck
27. "THEM AND US For them it was the 6 o'clock news. For us it was reality. They called for pizza. We called for medevacs. Their passion was success. Our passion was survival. They learned of life. We learned of death. They served dinner. We served our coutry.They can forget. We cannot."
Author: José N. Harris
28. "Yo tuve un hermanono nos vimos nuncapero no importaba.Yo tuve un hermanoque iba por los montesmientras yo dormía.Lo quise a mi modole tomé su vozlibre como el agua.Camine de a ratoscerca de su sombrano nos vimos nuncapero no importaba.Mi hermano despiertomientras yo dormía.Mi hermano mostrándomedetrás de la nochesu estrella elegida."
Author: Julio Cortázar
29. "Her alanda asil yenilgi unutmaktir, özellikle de sizi neyin gebertmis oldugunu unutmak, insanlarin ne derece hirt olduklarini anlayamadan gebermektir. Bizler, mezarin önüne geldigimizde, bosuna saklabanlik yapmaya kalkismamaliyiz, öte yandan, unutmamaliyiz da, tek sözcügünü bile degistirmeden her seyi anlatmaliyiz, insanlarda gördügümüz ne kadar kokusmusluk varsa, hepsini, sonra da yerimizi siradakine birakip, uslu uslu inmeliyiz deligin içine. Tüm bir yasami doldurmaya yetecek bir ugrastir bu."
Author: Louis Ferdinand Céline
30. "– Talán elkerülte a figyelmedet – felelte Apollón –, hogy a legtöbb halandó legszívesebben senkire sem néz fel, és akire mégis, az pont az, aki éjszakánként az árokban fetreng, lokálokban tobzódik, nem pedig az, aki hajnalban futni jár, és nem kúr."
Author: Marie Phillips
31. "You will make the boy Thief king?" he [Nahuseresh] said. "When you could have had me?"Attolia allowed a slight smile."A fine revenge for the loss of a hand," said the Mede, close to snarling."I will have my sovereignty," said Attolia thinly."Oh, yes, a fine one-handed figurehead he will make," spat Nahuseresh. Then he remembered Attolia's flattery earlier that morning. "Or do I insult your lover?" he asked."Not a lover," said Attolia. "Merely my choice for king."
Author: Megan Whalen Turner
32. "Why do you want to do this?" he asked curiously. "Why is this woman so important to you?"Saint-Germain blinked in surprise. "Have you ever loved anyone?" he asked."Yes," Tamnuz said cautiously, "I had a consort once, Inanna...""But did you love her? Truly love her?"The Green Man remained silent."Did she mean more to you than life itself?" Saint-Germain persisted."They do not love that do not show their love," Shakespeare murmured very softly.The French immortal stepped closer to the Elder. "I love my Jeanne," he said simply. "I must go to her.""Even though it will cost you everything?" Tamnuz persisted, as if the idea was incomprehensible."Yes. Without Joan, everything I have is worthless.""Even your immortality?""Especially my immortality." Gone were the banter and the jokes. This was a Saint-Germain whom neither Shakespeare nor Palamedes had ever seen before. "I love her," he said,"
Author: Michael Scott
33. "He's never fired a gun in his life," Palamedes said. "He abhors weapons."As Palamedes spoke,the group could see Shakespeare put the tonbogiri to his shoulder,then jerk three times.Two of the attacking vimanas spun out of control,both of them crashing into two more. The flour flaming craft spiraled into the sea."But then he's always been full of surprises," Palamedes added."
Author: Michael Scott
34. "Bu adam,' diye düsündüm, 'okula gitmedigi için beyni bozulmamis. Çok seyler yapip çok seyler görmüs ve çekmis; açilmis, kalbi ilkel cesaretini kaybetmeden genislemis. Bizim için dalli budakli ve çözülmez olan bütün sorunlari o, hemsehrisi Büyük Iskender gibi bir kiliç vurusuyla çözüveriyor. Onun açik vermesi zordur. Çünkü tabanlarindan basina kadar, bütünüyle topraga dayaniyor. Afrika vahsileri yilana tapar, çünkü bütün vücutlari topraga deger ve böylece topragin bütün sirlarini bilirler. Bu sirlara karni, kuyrugu, edep yeri ve basiyla varmistir o. Biz okumuslar, havadaki sersem kuslar gibiyiz."
Author: Nikos Kazantzakis
35. "Kapidan çikarlarken üstlerine semsiye tutuluyordu; zaten arabaya kadar iki adimlik bir yoldu. Bu nedenle ince pabuçlar giyebiliyorlardi. Nedense bizim ince pabuçlarimiz, hemen nasir yapiyordu ayaklarimizda; üstelik bulutlarin yagmuruna ve sokaklarin tozuna dayanmiyordu. Bizler, birer zengin karikatürü gibi dolasiyorduk ortalarda. ( Onlar görünmeden dolasiyorlardi.) Ayakkabilardan nasirlarimiz, gömleklerden killarimiz, daracik pantalonlarimizdan mendillerimiz ve paralarimiz ve cep defterlerimiz firliyordu. Ayakkabilarimizin burnu taslara takiliyordu. Onlar, kapidan arabaya, arabadan kapiya, rihtimdan motora bir rüya gibi kayarak gidiyorlardi. Sanki bir tünelin içinde, bize görünmeden dolasiyorlardi."
Author: Oğuz Atay
36. "Söylemek istedigim su ki, medeniyet ihraci fikrine alisamiyorum ben. Çok degil, daha on sekizinci yüzyilla rayina giren endüstriyel dönemin baslangicina kadar, sehirlerinin sokaklarindan açik lagimlar akan ve tuvalet aliskanligi bulunmayan bu insanlardan simdi medeniyet dilemek zorunda kalmak bana zür geliyor."
Author: Okay Tiryakioğlu
37. "« "Mehmet'i ilk gördügümde" derdi Canan, bir bekleme salonundaki masalarin birine birakmis eski bir derginin kapagindan kendisine bakan Clint Eastwood'u hiç görmeden, "bütün hayatiminin degisecegini hemen anladim. Onu görmeden önce bir hayatim vardi, onu tanidiktan sonra baska bir hayatim oldu. Sanki çevremdeki her sey, bütün esyalar, yataklar, insanlar, lambalar, küllükler, sokaklar, bulutlar, bacalar bir anda renk ve biçim degistirdiler de ben bu yepyeni dünyayi hayranlikla tanimaya koyuldum" »"
Author: Orhan Pamuk
38. "Belli bir sey düsünür düsünmez panige kapilacagini bilirsin, o düsünceyi uygulamak için her seyin elinin altinda oldugunu bilirsin ve her seyin geçecegi umuduyla, aslinda istemeden, aptal ve sagir gibi davranirsin, nasil geçecegini bilmezsin, gerçekten inanmazsin da, ama inanirmis gibi yaparsin."
Author: Pascal Mercier
39. "The ingenious method of expressing every possible number using a set of ten symbols (each symbol having a place value and an absolute value) emerged in India. The idea seems so simple nowadays that its significance and profound importance is no longer appreciated ... The importance of this invention is more readily appreciated when one considers that it was beyod the two greatest men of antiquity, Archimedes and Apollonius."
Author: Pierre Simon Laplace
40. "Hi, this is Ganymede, cup-bearer to Zeus, and when I'm out buying wine for the Lord of the Skies, I always buckle up!"
Author: Rick Riordan
41. "Zgodi se, da sem zmeden in potrt,a drugi dan spet skacem do neba.Brez Tebe nisem nikdar miren.Kadar Te ni, me smešijo ljudje,in ko spet prideš, mar mi ni, kaj govore.Brez Ljubega se veseljacenju odrekam,,ko pride On, se mu pridružim.Ce se pojavi kot tocaj, sem poleg,ce pride kot asket, postanem romar.Ce dela se bedaka, nor postanem,In ce poskuša uiti, sem mogocen lovec.Ko nad nocmi brez spanja pritožujem se,me smeši, pravi naj vec molim.Ko ga za uslugo prosim, On me odslovi.Kaj torej hocem drugega,Kot da se volji Njega uklonim."
Author: Rumi
42. "Hayatimizin, birtakim ehemmiyetsiz teferruatin oyuncagi oldugunu, çünkü asil hayatin teferruattan ibaret bulundugunu görüyordum. bizim mantigimizla hayatin mantigi asla birbirine uymuyordu. bir kadin, trenin penceresinden disari bakabilir, bu sirada gözüne bir kömür parçasi kaçar, o ehemmiyet vermeden bunu ovusturur ve bu minimini hadise dünyanin en güzel gözlerinden birini kör edebilirdi. Yahut bir kiremit, hafif bir rüzgarla yerinden oynayarak, devrin gipta ettigi bir kafayi parçalayabilirdi. göz mü mühim kömür parçasi mi, kiremit mi mühim kafa mi diye düsünmek nasil aklimiza gelmiyorsa ve bütün bunlari nasil hiç mütalaa yürütmeden kabule mecbursak, hayatin daha baska türlü birçok cilvelerine de ayni tevekkülle katlanmaya mecburduk."
Author: Sabahattin Ali
43. "Insanlarin en zayif taraflari, sormadan, arastirmadan, düsünmeden, kafalarini patlatmadan inanmak hususundaki hayret verici temayülleridir."
Author: Sabahattin Ali
44. "Birbirimize rastlamadan evvelki hayatimiz sahiden birbirimizi aramaktan baska bir sey degilmis... Ne aradigimizi bilmeden aramak... Simdi içim rahat, aradigini bulan ve baska bir sey istemeyen biri gibi sükunet içindeyim... Dünyada bundan büyük bir saadet olur mu?"
Author: Sabahattin Ali
45. "Chaol onun öfkesinne kikirdayarak cevap verdi ve kiliciyla , ayaga kalkmasina izin verdigi Celaena'ya silahlarin oldugu rafi gösterdi. "Baska bir silah seç. Ilginç bir sey olsun. Beni terletecek bir sey, lütfen."Celaena ince kilicini yerden alip "Diri diri derini yüzüp göz kürelerini ayagimin altinda ezdigimde epey terleyeceksin." diye mirildandi"isye aradigimiz ruh bu."Ince kilici basbayagi firlatarak yerine biraktiktan sonra hiç tereddüt etmeden av biçaklarini eline aldi.Eski dostlarim benim.Celaena'nin yüzüne muzir bir gülümseme yayildi."
Author: Sarah J. Maas
46. "Trust me, baby, you weren't that good. I was just a better actress than you were actor. (Zephyra to Stryker)Ew! No offense, Mum, I don't want to know who you've slept with. Kill the sexual bantering and him before I go deaf from it. (Medea)"
Author: Sherrilyn Kenyon
47. "The Athenians, front-fighters of the Greeks, at Marathon destroyed the power of the gold-bearing Medes."
Author: Simonides
48. "We shed as we pick up, like travellers who must carry everything in their arms, and what we let fall will be picked up by those behind. The procession is very long and life is very short. We die on the march. But there is nothing outside the march so nothing can be lost to it. The missing plays of Sophocles will turn up piece by piece, or be written again in another language. Ancient cures for diseases will reveal themselves once more. Mathematical discoveries glimpsed and lost to view will have their time again. You do not suppose, my lady, that if all of Archimedes had been hiding in the great library of Alexandria, we would be at a loss for a corkscrew?"
Author: Tom Stoppard
49. "Bence insanin adi onunla en az ilgili olan yanidir. Dogar dogmaz o bilmeden baskalari veriyor. Ama yapisip kaliyor ona.Onsuz olamiyor."
Author: Yusuf Atılgan
50. "Bütün çaglarin trajedisi bu. Ku-ya-ra; 'Kumda yatma rahatligi.' A-da-ko: 'Agaç dali kompleksi.' Simdi kumda yattigim için kuyara diyorum. Daha da genisletilebilir. Kuyara, alisilmis tatlarin sürüp gitmesindeki rahatliktir. Düsünmeden uyuyuvermek. Biteviye geçen günlerin kolayligi. Ya adako? Agaç dalindaki, gövdeden ayrilma egilimini fark ettin mi bilmem? Hep öteye öteye uzar. Gövdenin topraga kök salmis rahatligindan bir kaçistir bu. Özgürlüge susamisliktir. Buna ben 'agaç dali kompleksi' diyorum. Genç hastaligidir. Çogunlukla kuyara disidir. Adako erkek. Pek seyrek cins degistirdikleri de olur. Agaç dali kompleksine tutulmus kisi tedirgindir. Insanlarin agaç dallarini budayip gövdeye yaklastirdiklari gibi, yakinlari onun içindeki bu Adako'yu da budarlar. Onu gövdeden ayirmamak için ellerinden geleni yaparlar. Kimi insana ne yapilsa yarari olmaz. Asi daldir o. Ayrilir. Balta islemez ona."
Author: Yusuf Atılgan

Mede Quotes Pictures

Quotes About Mede
Quotes About Mede
Quotes About Mede

Today's Quote

It is so weird to be on this side of that, because when you're starting out, and it seems like you're starting out for so long, you look up to the people who have made their mark. And you sort of want to be that."
Author: Bob Odenkirk

Famous Authors

Popular Topics